[ Práimari cólors ar red, blú an yélou ]
Nota 1: La pronunciación de las palabras en inglés estarán resaltadas de verde dentro de los corchetes, mientras que la traducción al español estará entre paréntesis.
Nota 2: Los ejemplos siguientes son combinaciones de palabras, pero se notará que cada traducción tiene el orden inverso de la combinación original, esto es porque en español se usa la forma:
Pero en inglés se usa el orden inverso, que viene a ser:
Además, en inglés los adjetivos no se escriben en plural, ya que de esto se encargará el sustantivo, el cual si se puede escribir en plural.
Esto se puede apreciar en las primeras líneas de este artículo, cuando se dice "colores primarios", en español escribimos en plural el adjetivo "primario" y el sustantivo "color".
Sin embargo, en inglés se escribe "primary colours", donde el adjetivo "primary" permanece en singular, mientras el sustantivo "colour" se pluraliza añadiendo una "ese" (s) al final.
En el inglés, la escritura de singular a plural puede ser realizada con solo añadir "s" o "es" al sustantivo, en otras ocasiones existen algunas palabras cuya escritura en singular es muy diferente a su versión en plural, por lo cual se debe recurrir a la memorización, aunque este tema será tratado en futuras ediciones.
Examples:
[ Exámpols ]
(Ejemplos)
|
- Red lipstick [ Red lípstik ] (Pintalabio rojo) |
|
|
- Blue cup [ Blu cap ] (Taza azul) |
|
|
- Yellow fish [ Yélou fish ] (Pez amarillo) |
|







No comments:
Post a Comment